ترجمه کن، پول بگیر! معرفی 4 سایت برتر ویژه مترجمین برای کسب درآمد دلاری

 

 

پلتفرم های بسیار خوبی برای مترجمان حرفه ای وجود دارد که بتوانند به صورت آنلاین کسب درآمد کنند.

مهارت های زبان خارجی بسیار مورد تقاضا هستند، و مترجمان جدید می توانند با ثبت نام در یکی از سایت های فریلنسری معتبر،

مکانی عالی برای شروع کار آزاد پیدا کنند. در حالی که مدرک لیسانس اغلب مورد نیاز است،

سال ها تجربه و وضعیت زبان مادری و میزان تسلط نیز توسط مشتریان بسیار ارزشمند است.

در این مقاله 4 سایت به شما معرفی شده است که با شعار “ترجمه کن، پول بگیر“، بستر کار خوبی فراهم کرده اند تا کسانی که فکر می کنند

در این زمینه استعداد و مهارت خاصی دارند بتوانند درآمد دلاری کسب کنند. برای هر وب‌ سایت، جزئیات کلی دستمزد دریافتی، مزایا و معایب، و چگونگی شروع به استخدام اولین مترجم توضیح داده شده است.

فقط به یاد داشته باشید: همیشه خدمات خوبی ارائه دهید، از اشتباهات رایج اجتناب کنید و کار حرفه ای ارائه دهید. هدف اصلی شما باید انجام یک کار عالی و تبدیل شدن به بهترین مترجم باشد.

کسب درآمد دلاری با ترجمه کردن

سایت‌های فریلنسری روشی عالی برای شروع در بازار بین‌المللی هستند، اما تمرکز قوی بر خدمات مشتری و همچنین امکان ارائه خدمات ترجمه نیز مهم است.

برای کسانی که به دنبال یک گزینه شغلی طولانی مدت با ثبات تر هستند، کار به عنوان مترجم داخلی برای یک آژانس یا شرکت ترجمه می تواند

یک انتخاب عالی باشد. این مشاغل اغلب الزامات خاصی در مورد زبان های خارجی دارند، بنابراین مهم است که بتوانید تخصص خود را در زبان (های) مورد نظر نشان دهید.

داشتن مجموعه ای قوی از اسناد ترجمه شده نیز برای استخدام در یک شرکت ترجمه ضروری است.

به طور کلی، گزینه های بسیار خوبی برای مترجمان حرفه ای که به دنبال کسب درآمد از ترجمه هستند و می خواهند به صورت آنلاین کار پیدا کنند، وجود دارد.

با استفاده از سایت های فریلنسری یا درخواست مستقیم با شرکت هایی که نیاز به ترجمه دارند، می توانید شروع به ساختن حرفه خود در این صنعت هیجان انگیز و رو به رشد کنید.

با ارتباط بیشتر جهان، نیاز به خدمات ترجمه حرفه ای در حال افزایش است. وب‌ سایت‌ های ترجمه زیادی وجود دارند

که می‌توانند شما را با مشتریان مستقیم ارتباط دهند و تقاضای زیادی برای مهارت‌های ترجمه زبان شما ارائه دهند. برخی از این سایت ها به مدرک لیسانس

یا سال ها تجربه نیاز دارند، در حالی که برخی دیگر برای مترجمان جدید عالی هستند.

فارغ از سطح تجربه شما، فریلنسینگ یک راه عالی برای ورود به بازار بین المللی و کسب درآمد خوب در حین انجام آن است. تقاضای زیادی برای انواع مهارت های زبانی برای افراد بومی وجود دارد.

برای اینکه یک مترجم موفق باشید، تسلط کامل به زبانی که به آن ترجمه می کنید و همچنین درک خوبی از تفاوت های فرهنگی مهم است.

همچنین داشتن درک اولیه از بازاریابی دیجیتال و نحوه تبلیغ آنلاین خدمات خود مفید است.

دلایل بسیار خوبی برای تبدیل شدن به یک مترجم وجود دارد، اما یکی از بهترین آنها این است که می توانید از هر کجای دنیا کار کنید.

این انعطاف‌ پذیری، آن را به یک شغل جانبی ایده‌آل یا حتی یک شغل تمام وقت تبدیل می‌کند. از طرفی با توجه به جهانی شدن بسیاری از مشاغل، هیچ کمبودی برای مترجمان واجد شرایط وجود ندارد.

اگر به دنبال کار ترجمه آزاد هستید، گزینه های مختلفی را در بازار آنلاین پیدا خواهید کرد.

ممکن است بخواهید ProZ یا Translators Cafe را امتحان کنید. این سایت‌ها به مشتریان و مترجمان اجازه می‌دهند تا شغل خود را تبلیغ کنند.

آنها همچنین دارای مشخصات مترجمان آزاد و آژانس های ترجمه هستند. هر کسی می تواند ثبت نام کند و شروع به جستجوی کار کند.

این سایت ها تعداد زیادی زبان را پوشش می دهند و می توانند پروژه های مختلفی را در اختیار مترجمان آزاد قرار دهند.

با این حال، نقاط ضعف این سایت ها شامل زمان صرف شده برای درخواست کار و عدم وجود سیستم پرداخت داخلی است.

در این 6 سایت ترجمه کن، پول بگیر!

در اینجا برخی از محبوب‌ ترین پلتفرم‌ ها معرفی شده اند که می‌توانید در صورت آشنایی با دو یا چند زبان، برای تکمیل فرم ثبت نام اقدام کنید.

همچنین بخوانید | کسب درامد از بازی وارکرافت (WOW) | دانلود بازی world of warcraft برای اندروید

سایت Upwork

اگر به دنبال کار ترجمه آزاد هستید، احتمالا نام آپ ورک (Upwork) را شنیده اید. این یک بازار آنلاین برای مترجمان است.

استفاده از آن آسان است و مترجمان را با کارهای ترجمه مطابقت می دهد. برای عضویت، شما به سادگی ثبت نام کرده و جزئیات مربوط به تجربه و مهارت های خود را ارائه دهید. سپس می‌توانید پروژه‌هایی را با تعداد کلمات، زبان‌ها و تاریخ تحویل ارسال کنید.

Upwork هزاران مترجم برای استخدام دارد. آنها به دسته‌های مختلفی تقسیم می‌شوند و می‌توانید پروفایل آنها را بررسی کنید تا مترجم مناسب برای این کار را پیدا کنید.

شما همچنین می توانید نظرات آنها را بررسی کنید تا ببینید مشتریان قبلی آنها چه می گویند. همچنین می‌توانید نرخ‌های ساعتی آن‌ها را مشاهده کنید تا تصمیم بگیرید کدام مترجم برای پروژه شما مناسب است.

اگر به دنبال یک پلتفرم آنلاین هستید که به شما امکان می دهد از خانه کار کنید، Upwork یک انتخاب عالی است.

سایت آن کاربر پسند و دارای ویژگی های هزاره پسند است. همچنین چیزهای پیچیده را به روشی آسان برای درک توضیح می دهد. بسیاری از مترجمان کار با این وب سایت را ترجیح می دهند و این شرکت نوید یک جریان پایدار از مشاغل ترجمه را می دهد.

تمرکز این شرکت بر ترجمه های با کیفیت است و روند انتخاب خود را به تفصیل توضیح می دهد. در حالی که این وب سایت محبوب ترین وب سایت ترجمه نیست، مشاغل خوب زیادی برای مترجمان وجود دارد.

Upwork مکانی عالی برای شروع به عنوان یک مترجم است. صدها شغل در سایت موجود است و شما می توانید بدون تجربه استخدام شوید.

فقط مطمئن شوید که پروفایل خوب و کاملی دارید و می توانید به خوبی ترجمه کنید. این سایت دارای بررسی های عالی و یک طرح محافظت از پرداخت عالی است.

شما می توانید سفر خود را در Upwork با ایجاد یک پروفایل، تکمیل یک پروفایل و انتظار برای مراجعه مشتری به شما آغاز کنید.

عضویت رایگان است، اما باید هزینه خدمات را بر اساس درآمد خود بپردازید. بیش از یک میلیون فریلنسر و کسب و کار از طریق آن به هم متصل هستند.

همچنین

اکثر کاربران آن در هند هستند. این وب سایت تقریباً دو دهه پیش شروع به کار کرد و به طور قابل توجهی گسترش یافته است.

هنگامی که یک پروفایل داشته باشید و منتظر بمانید تا پیشنهاد شغلی داشته باشید، می توانید شروع به کسب درآمد کنید.

بر خلاف سایر وب سایت های ترجمه مستقل، Upwork به شما امکان می دهد مترجمی را بر اساس بودجه خود انتخاب کنید.

این سایت همچنین به شما امکان می دهد نتایج را با استفاده از فیلتر هایی مانند زبان مادری مترجم، مهارت انگلیسی آنها و میزان آنها فیلتر کنید.

اگر از نرخ آنها راضی نیستید، می توانید مترجم دیگری را انتخاب کنید یا کار را با چندین مترجم تقسیم کنید.

Upwork مکانی عالی برای مترجمان مجرب برای یافتن کار است، زیرا آنها را با مشتریان مستقیمی که به خدمات آنها نیاز دارند مرتبط می کند.

تقاضای زیادی برای زبان‌هایی مانند اسپانیایی، فرانسوی و … در سایت وجود دارد، بنابراین اگر مهارت خوبی در این زمینه دارید، درخواست های کمی نخواهید داشت.


سایت ProZ

ProZ.com یک انجمن آنلاین قدیمی برای مترجمان و یکی از محبوب ترین وب سایت های ترجمه است.

این پلتفرم از سال 1999 راه اندازی شده است، بنابراین زمان زیادی برای ایجاد شهرت و ایجاد مجموعه بسیار بزرگی از متخصصان ترجمه وجود دارد.

برای ارتباط با این فریلنسرها، ProZ.com یک تابلوی شغلی ارائه می دهد که در آن می توانید پروژه خود را پین کنید، و همچنین فهرستی که می توانید مترجمان را در آن جستجو کنید.

اگر به دنبال فریلنسرهای باکیفیت هستید، فیلتر «متخصصان غربال‌ شده» نیز وجود دارد که به شما امکان می‌دهد فقط مترجمان مورد تایید را بررسی کنید.

همچنین بخوانید: تایپ کن، پول بگیر! معرفی 10 سایت برای کسب درآمد دلاری با تایپ کردن

ProZ یک پلتفرم پیشرو در صنعت برای کاریابی مترجمان است. بخش نمایه آن دارای بیش از 1700 نمایه مترجم با حداقل 30 پروفایل در هر صفحه است.

این به مشتریان بالقوه اجازه می دهد تا بدون نیاز به صرف ساعت ها برای مرتب سازی پروفایل ها، تعداد زیادی مترجم را بررسی کنند.

ProZ یک وب سایت محبوب برای مترجمان حرفه ای است که بیش از 300000 عضو در جامعه آنلاین خود دارد.

این سایت راه بسیار خوبی را برای شروع کار مترجمان جدید در این صنعت با بهره گیری از انجمن شغلی و انجمن های پر از توصیه های مفید همکاران با تجربه تر ارائه می دهد.

پیوستن به ProZ مزایای زیادی دارد، از جمله پایگاه داده بزرگی از آژانس های ترجمه و رتبه بندی های دیگر مترجمان.

این باعث می شود که یکی از محبوب ترین وب سایت ها در بین مترجمان باشد. همچنین دارای ویژگی های مختلفی مانند انجمن ها و مسابقات است.

همچنین به مترجمان “ستاره دار” اجازه می دهد تا یک جریان منظم سفارشات را کسب کنند. با وجود پایگاه داده بزرگ، ProZ ساده ترین وب سایت برای استفاده نیست، بنابراین کمی زمان و صبر به شما کمک می کند.

Proz به عنوان یکی از قدیمی ترین انجمن های مترجم آنلاین، ادعا می کند که بزرگترین انجمن مترجمان و شرکت های ترجمه است.

با ثبت نام در ProZ، به شبکه گسترده ای از مترجمان دسترسی خواهید داشت و در نتایج جستجو بالاتر ظاهر خواهید شد.

شما همچنین می توانید با پاسخ دادن به سوالات اصطلاحات همکاران خود در انجمن شرکت کنید. این به شما امتیاز می دهد و تجربه شما را به نمایش می گذارد.

برای کسانی که تازه کار ترجمه را آغاز کرده اند، حساب های رایگان ممکن است کافی نباشد.

عضویت های ممتاز دسترسی به لیست های شغلی بیشتر و فهرست دایرکتوری را فراهم می کند.

عضویت های برتر همچنین به شما امکان دسترسی به پول بیشتر و هدیه های بیشتر از جمله نرخ های بهتر را می دهد.

در حالی که ProZ ممکن است نقطه شروع خوبی برای مترجمان مشتاق باشد، وب‌ سایت‌ های مستقلی نیز وجود دارند که می‌توان ترجمه‌ها را به زبان مادری در آنها یافت.

سایت PeoplePerHour

PeoplePerHour یک وب سایت مترجم است که به کاربران اجازه می دهد برای پروژه های ترجمه پیشنهاد دهند.

این وب سایت گزینه های پرداخت متنوعی از جمله نرخ ثابت، پروژه و نرخ ساعتی را ارائه می دهد.

خریداران می توانند از طریق پی پال، انتقال مستقیم به حساب بانکی و پایونیر به فریلنسرها پرداخت کنند.

تنها نقطه ضعف این است که برخی از کاربران با مشکلاتی در پرداخت‌های خود از جمله کارمزدهای بالا و پشتیبانی ضعیف مشتری مواجه شده‌اند.

PeoplePerHour یک وب سایت مترجم است که به طور منظم به فریلنسرهای خود پول پرداخت می کند.

این وب سایت برای پروژه های زیر 350 دلار 20% پرداخت می کند. این سایت همچنین دارای صدها شغل ترجمه است

که می تواند حرفه ترجمه شما را رشد دهد. PeoplePerHour همچنین فریلنسرها را برای اطمینان از کار با کیفیت بالا بررسی می کند.

سایت TranslationDirectory

وب سایت خوب دیگر TranslationDirectory است. این وب سایت فهرستی از بیش از 7500 آژانس ترجمه و مشاغل ترجمه را ارائه می دهد.

این وب سایت راه مناسبی را برای مترجمان آزاد برای ارتباط با مشتریان در جامعه زبانی ارائه می دهد.

با عضویت پولی، کاربران یک لیست حرفه ای و یک لیست از برون سپاری های لیست سیاه دریافت می کنند.

این سایت همچنین شامل انجمنی برای علاقه مندان به زبان است.

اگر به زبان مادری صحبت می کنید، می توانید برای عضویت رایگان ثبت نام کنید. می توانید مشاغل ترجمه را جستجو کنید و برای آنها پیشنهاد دهید.

اگر در زبان خاصی مهارت دارید، می توانید در آن زبان تخصص داشته باشید. همچنین می توانید نتایج جستجو را بر اساس زبان مبدأ و زبان مقصد فیلتر کنید.

 

امتیاز به پست
لینک کوتاه :

اضافه کردن یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *